No exact translation found for زمن تحرير

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic زمن تحرير

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Calendario de las reuniones, interpretación, traducción y duración habitual
    ألف - الجدول الزمني للاجتماعات، والترجمة الشفوية والتحريرية، وفترة الدوام المعهودة
  • Aproximadamente el 88% de los reclamantes palestinos admisibles de la categoría "D" regresaron a Kuwait o permanecieron en ese país durante un período considerable tras su liberación, por lo que tuvieron la oportunidad de tener acceso a los registros comerciales principales, en los casos en que todavía existían.
    مكث نحو 88 في المائة من أصحاب المطالبات الفلسطينيين المؤهلين من الفئة "دال" في الكويت أو عادوا إليها لفترة طويلة من الزمن بعد تحريرها، ولذلك أتيحت لهم فرصة الاطلاع على السجلات التجارية الأساسية إذا كانت لا تزال موجودة.
  • El Grupo observa que Kuwait no fue liberado hasta el 2 de marzo de 1991 y que la empresa de auditoría que al parecer preparó esas cuentas no reinició sus actividades hasta pasado cierto tiempo después de esa fecha.
    ويلاحظ الفريق أن الكويت لم تحرر قبل 2 آذار/مارس 1991 وأن شركة مراجعة الحسابات التي أعدت هذه الحسابات على ما يُزعم لم تستأنف أعمالها التجارية إلا بعد انقضاء فترة من الزمن لاحقة لتاريخ تحرير الكويت.
  • En el párrafo 16 de la Guía adjunta a dicha Ley Modelo se describen las funciones que debe cumplir todo documento para ser reconocido como tal, indicándose que deberá: “[ser] legible para todos; [permanecer inalterado] a lo largo del tiempo; [prestarse a ser reproducido] a fin de que cada parte disponga de un mismo texto; [ser autenticable] por medio de una firma; y [estar en una forma que sea] aceptable para las autoridades públicas y los tribunales”.
    ويرد وصف أكثر تفصيلا لوظائف الوثائق، بما فيها الخطابات، في الفقرة 16 من دليل التشريع المرافق للقانون النموذجي، التي تفيد بأنه ينبغي لها، ضمن جملة أمور، أن تؤدي الوظائف التالية: "أن يكون المستند مقروءاً للجميع؛ توفير إمكانية بقاء المستند بلا تحرير بمرور الزمن؛ واتاحة المجال لاستنساخ المستند لكي يحوز كل طرف نسخة من البيانات نفسها؛ واتاحة المجال لتوثيق البيانات بواسطة التوقيع؛ واتاحة وضع المستند في شكل مقبول لدى السلطات العامة والمحاكم. "
  • Sin embargo, se manifestaron inquietudes en relación con el planteamiento adoptado en el informe de enfocar de manera particular y diferenciada el trato especial y diferenciado; exagerar el problema de las preferencias comerciales; proponer plazos ambiciosos a fin de lograr un comercio totalmente libre para el año 2025, aplicando universalmente los principios de reciprocidad y no discriminación, y para eliminar las subvenciones a la exportación y limitar estrictamente el apoyo estatal a la agricultura; y propugnar una liberalización ambiciosa, sin medidas complementarias, para aumentar la capacidad de oferta a fin de aprovechar el acceso a los mercados.
    ومع ذلك، فقد أعرب عن شواغل فيما يتعلق بالمقاربة المعتمدة في التقرير إزاء الأخذ بنهج متمايز يراعي الاحتياجات المحددة للبلدان فيما يتعلق بالمعاملة الخاصة والتفاضلية؛ والمبالغة في طرح مشكلة الأفضليات التجارية؛ واقتراح أطر زمنية طموحة لتحقيق هدف تحرير التجارة بالكامل بحلول عام 2005، مع الإنفاذ العالمي لمبدأ المعاملة بالمثل ومبدأ عدم التمييز، فضلاً عن إلغاء إعانات التصدير والتقييد الشديد للدعم المحلي لقطاع الزراعة، والدعوة إلى التحرير الطموح غير المقترن بتدابير لبناء القدرات التوريدية من أجل الاستفادة من إتاحة فرص الوصول إلى الأسواق.